The Kappillan of Malta to be published in Maltese for the first time

Email item Email item Print item Print item
The Kappillan of Malta to be published in Maltese for the first time

Nicholas Monsarrat with Charles Arrigo in Gozo

The world bestseller by Nicholas Monsarrat – The Kappillan of Malta – is to be published in Maltese for the first time, after almost 50 years since its first publication in 1973.

The translation had been made by Wistin Born, the renowned author of Is-Salib tal-Fidda (The Silver Cross), less than a year after the novel’s first publication.

With Monsarrat’s permission – who was then living in San Lawrenz, Gozo – Wistin Born, in those days a well-known personality on public broadcasting, translated the book so that Charles Arrigo read it on air during his time at Rediffusion (Malta) Ltd.

The Kappillan of Malta to be published in Maltese for the first time

Wistin Born

This original manuscript – with Wistin Born’s translation – has been under lock and key for almost 50 years in a private archive. Now, for the first time, the translation is to be published unabridged and in a critical edition.

The novel narrates a striking story of courageous love during Malta and Gozo’s worse moments of World War II. It is also a powerful message intended to hearten anyone going through difficult times.

The new edition, entitled Il-Kappillan ta’ Malta, will be edited by Mark Montebello and published by the editorial house SKS.

  • Permalink: The Kappillan of Malta to be published in Maltese for the first time
  • You may also like...

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *